Saturday, December 31, 2011

Translation of my ghazal رخصت ہوا وہ تو یہ راز کھل

 have come to know that secret after my beloved's departure, that there is nothing indispensable in all around the world...2.i was suspicious relating the presence of whom whose existence is non deniable(GOD).....i was glad to think that there is no rush of disasters in the world(all was antonymous)...3.all the fears,doubts,depressions are attached with the pulse(LIFE)...When it will stop(DEATH)then there is not a single moment which laments or come to sad... life always runs around in circle...4.You are asking me about my friends,relatives supported me in my crucial time?.... ooh let me say that i don't remember whom left me where....5. whenever i try to count the wounds and injuries which are gifts of love...i always forget the proper counting digits...reason?is only that the mind which is subjected to pain constantly is unable to count for...6.its true that people caused my destruction in general but when i was aware of the major role played by my beloved in my destruction i drew conclusion that my beloved was too simple to be imagined...7..i believe in Bountifulness and Kindness of my GOD to its zenith..so that is why in my poverty and bad times is only by my own cause.....It is not my Fate.

Saturday, December 17, 2011

چار لائنیں الٹی طرز کی


تم   سے   بچھڑا  تو  تم سے ملنے کے لئے میں
 گھر  سے  نکلا  تو  سب حالات الٹے پڑے تھے
  کیا بتا ئو ں    کہ  زہن  میں کیا ہلچل مچی تھی
 پتھر اگے تھے راہوں پر  اور کانٹے گڑے تھے۔

Wednesday, November 30, 2011

Ghazal

                                              غزل  
                  رخصت  ہوا    وہ    تو    یہ    راز  کھل   گیا
                  دنیا  میں  کچھ  بھی  لازم و ملزوم  نہیں ہے

               
                  اک وہم   لگے  تھا  واجب الوجوب  کا ہونا 
                  اک خیال تھا  خوادث   کا ھجوم  نہیں  ہے 
                 
                  چلتی رہے گی نبض تو خدشات  رہیں گے
                  رک جاءے گی تواک لحظہ مغموم نہیں ہے


                خرابئی وقت پہ اپنوں کی حمائت کی کہانی
                کس  نے  کہاں  چھوڑ  دیا ؟  معلوم نہیں ہے


               زخم   گنتے  ہوئے  ترتیب  اعداد  نہیں  رہتی
               درد سہتے ز ہن کو ہوش یک و دوم نہیں  ہے


              اس کےہاتھ میں چنگاری  کودیکھ کے سوچھا
              سادہ جسے کہتے تھے وہ معصوم  نہیں ہے


             پرور دگار   رحمت     پہ     کامل     یقین   ہے
             خرابی میں ہاتھ میرا ہے،  مقسوم  نہیں  ہے


                                                        محمد ذیشان حیدر
                                                                 بدھ ۔ 30/11/11
                                                                

Friday, November 18, 2011

Ghazal

    اسے   یہ  ضد  میں یہ کہوں ہے پیار مجھے۔
 مجھے لحاظ  لب  کھولنا  نہیں  پاس  ادب۔


اسے یقین  مجھے   دل  ملا  ہے   پتھر ۔ ۔ ۔کا
 مجھے ہی خبر  جھیلے ہیں درد دل کے سبب


اسے مزاجا بات  بے  بات  رونے  کی  مجبوری
 مجھے شوخی، نیا زمانہ  ہے  دیکھئے  کرتب



اسے خرابئی قسمت  پہ  کئی  گلے  شکوے
 مجھے  یقین  کہ  ہر  لمحہ   ہے  تغیئر  طلب


اسے میں بھول بھی جائوں تو قیامت کیسی؟
مجھے  وہ  یاد  نہ آئے  تو  کیا  ہے  ''' عجب؟


اسے  عجیب  سے  اوہام  گھیر  رکھتے  ہیں
مجھے  یقین  کہ بہتر  کرے  گا  ارباب  کا رب


اسے  ہمیشہ کے لئے آج میں  صدا  دوں گا
مجھے وہ سنے کہ کھلے ہیں ذیشان کے لب۔

                                            محمد ذیشان حیدر

Tuesday, November 15, 2011

آزاد نظم ۔ کس دور کی محبت کا تقاضا ہے وفا؟؟

        آزاد نظم ۔ کس دور کی محبت کا تقاضا ہے وفا؟؟
     اب نہ پتھر کا زمانہ ہے نہ جنگل کی ہوا ۔


                نہ اندھیرا ہے نہ شیر کی چربی کا دیا۔
                نہ وہ دور کہ جب لوگ ہنسا کرتے تھے۔
     نہ وہ وقت کہ الفاز تھے جب درد کشا؟
                           نہ وہ دور کہ جب لوگ ہنسا کرتے تھے۔
      نہ وہ حالات  کہ جب لوگ  ملا کرتے
                دیدہ ء شرم   اور   دل میں  حیا لیئے ہوئے
                 بے لوث تھی خدمت تو اجر بہت بڑا تھا۔
                 ایسے تھے کہ ماں ایک کے ہیں پیدا کیئے ہوئے
                  اب تو یہ دور کہ۔ ۔ ۔  الا ماں۔ ۔ ، ، الا ما ں!
                  آ دمی اپنے ہی سائے  سے ڈرا جاتا ہے۔
                  یہ جو ہر طرف چراغاں ہی چراغاں ہے یہاں۔
                 قمقمہ ء وقت میں انسان کا خون جلتا ہے۔
           اس دور میں  کہ انسان کی کوئی قیمت تو نہ تھی۔
                پر آدمی کی زباں کا کوئی مول نہ تھا
                  آج یہ دور کہ جاں اپنی ہے پیاری سب کو
                پر  کوئی وعدہ نہیں قسمت میں ہو جس کی نباہ۔
                     تب کہ پتھر کا زمانہ تھا مگر انسان تو تھے۔
                                     اب یہ دور کہ انسان ہوا پتھر کا
                 تب کہ جنگلات میں انسا نیت بستی تھی۔
                اب تو شہروں میں قانون ہوا  جنگل کا۔
                    میرے محبوب جو اب تم نے وفا مانگی ہے۔
                  محو خیرت ہوں کہ یہ لفظ وفا کیا ہے۔
                       مستعمل ہو گا کچھ بھولی ہوئی صدیوں میں
                      اب تو فائدہ  و مظلب کا ہے دستور چلا۔
                 تو نقصان سے بچ مجھ سے سودا کر لے۔
                 میرے جذبات کی قیمت کوئی قصر ! لگا 
                میری الفت پہ ہو لعل  و جوا ہر  کی صدا۔
                ((( میری جان اب چراغوں میں خوں جلتا ہے)))
'        تو اس دور کی ملکہ ہے اسی دور میں رہ۔
                  داستاں گزرے ہوئے وقت کی نہ مجھ کو سنا۔
                  مجھے آداب محبت میری جاں نہ سکھا'
                   اب تیرے لب پہ پھر لفظ وفا آیا تو۔
                   لوگ خیرت سے اک دوجے کا منہ دیکھیں گے
                 شور برپا کریں گے اور ہم سے پوچھیں گے۔
                  کس زمانے میں تھا عشق کبھی مثل خدا؟؟؟؟؟
                  کس دور کی محبت کا تقاضا ہے ۔ ۔ ، وفا؟؟؟؟

    محمد ذیشان حیدر

Friday, November 11, 2011

غم کو چھپانے کے بہانے میرے!


     آ زاد نطم ۔
                       غم کو چھپانے کے بہانے میرے!
          میرے احباب نے میری آنکھوں کی نمی کا  سبب۔
          اس طرح پوچھا کہ امانت تھی ، ہنسی ، ا ن کی،  میری 
          میں کہ قہقہو ں میں چھپاتا تھا غم دل خستہ۔
          آخر کتنی دیر میں آنکھوں پہ یہ سختی کرتا۔
           کتنی دیر میں جبرا ہنستا آخر؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
           کتنا وقت میں دکھاوے کی خوشی کرتا؟؟؟؟
           تم تو چند لمحوں میں جدا ہو کر نگاہوں سے ہوئے غائب'
           مجھ سے پوچھو ک میری دنیا میں کیا باقی رہا؟؟؟؟
           تو نہیں تو آنکھوں میں اشکوں ک ستارے!!!!!
            رات بھر تیری یا د کے چاند کے گرد رہتے ہیں،
            صبح ہوتی ہے تو ابھری ہوئی آنکھیں لیکر
            جتنے بھی احباب سے ملتا ہوں سبھی کہتے ہیں
            میری آنکھوں میں ہنسی آواز میں قہقہے تھے کبھی
             میں یہ کہتا ہوں کہ خوشیاں بھی پرندوں کی طرح ہیں
            جو کبھی اس دیس تو کبھی اس دیس میں جا رہتے ہیں۔
                        محمد ذیشان حیدر

Wednesday, August 17, 2011

بات


     میں نے ابھی تک زندگی کو صرف اتنا سمجھا ہے کہ 
    زندگی سمجھ میں نہیں آ سکتی۔ زندگی کے انتہائی خادثاتی اور سخت 
    غم کی  کی حالت میں میرے چہرے پر نہ جانے کیسی مسکراہٹ در آئی۔
    آور زندگی کے انتہائی خوشی کے لمحات میں نہ جانے کوئی آنسو آنکھ کے پتا نہیں کس کنارے سے  میرے چہرے پر اپنی  حدت سے چہرے کی کھال کے رستے دل تک کو جھلسا دیتا
        

Tuesday, August 16, 2011


                  15/8/211 کو اپنی سالگرہ کے موقع پر
            تاریک راہوں کے مسافر کو صدا آتی ہے
            اپنی آنکھوں کو اندھیرے کی عمر بخشنے والے!
            خاموش راہوں میں دھڑکن کی آواز کا شور
               اب بھی باقی ہے ، جاری ہے مبارک ہو تمہیں
            اس اندھیرے میں پنہاں ہے تمنائوں کا خوں
           کتنی آنکھیں ہیں کہ اس خون سے واقف ہی نہیں
           اس جامد لہو پر انگنت پائوں کے نشاں ثبت
                       تم کو مبارک ، تیرے ہونے کے شواہد ہیں ابھی
            خون کی بو احساس دلاتی ہے۔ مبارک ہو تمہیں
            نبض کی رفتار ۔ وقت سے پیچھے ہے بہت
            وقت کی رفتار دو طرفہ ہوا کرتی ہے
          جو چلتے ہیں انہیں آگے کی طرف کرتی ہے
          جو ٹھہرتے ہیں، وہ ٹھہرے نھیں ہوتے کبھی بھی
          وقت ٹھہرے ہو ئوں کو پیچھے کی طرف کرتا ہے
          میری خواہش کہ نبض کی رفتار تھمے
           مجھ کو پیچھے کی طرف زور سے اچھالے کوئی لمحہ
           میں بچھڑے ہوئے چہروں کے بیچ گروں
           کوئی مجھ سے کہے آ  او میرے درد کے وارث
           جو درد سہا ھم نے اس درد کی شدت
             جھیلنے کی تیری باری ہے ۔ مبارک ہو تمھیں۔
             ذیشان حیدر 

Sunday, June 12, 2011

<embed id=VideoPlayback src=http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=7204473111647556165&hl=en&fs=true style=width:400px;height:326px allowFullScreen=true allowScriptAccess=always type=application/x-shockwave-flash> </embed>

Saturday, April 2, 2011

THE PUNJAB PRE-EMPTION ACT 1991 in urdu edition 2

پنجاب نیدرلینڈ EMPTION - 1991 ایکٹ (1991 کے Pb. ایکٹ نویں) سی اے این ٹی ای این ٹی ایس قسموں 1. مختصر عنوان ، حد اور نفاذ. 2. تعریف. 3. فرمان. 4. ایکٹ کے دوسرے قوانین کی جگہ ہے. 5. پری emption کا حق. 6. افراد میں جن پری emption - واسکٹ کا حق. 7. پری emption کے حق میں ترجیحات. 8. پری emption کے مشترکہ حق کس طرح استعمال کیا. 9. مال جہاں ایک سے زیادہ افراد کو یکساں طور پر اہل ہیں ، کی تقسیم کا طریقہ کار. 10. دعوی کی واپسی. 11. زمین کی appurtenances کی فروخت. 12. حق کی فروخت کو منسوخ کرنے. 13. پری emption کا مطالبہ. 14. ولی یا ایجنٹ کی طرف سے مطالبہ. 15. پری emption کے حق کی چھوٹ. 16. پری emptor کی موت. 17. پری emption کے حق میں کمی. 18. ایک مسلمان کی طرف سے پہلے emption کے دائیں سے اور ایک غیر ایک دوسرے کے خلاف مسلم کی ورزش. 19. پری emption کے حق اہستانترنیی اور اویباست. 20. پہلے emptor اور گاہک بھی اتنا ہی کہاں اہل. 21. بہتری کے گاہک کی طرف سے بنایا. 22. کو بہتر بنانے کے سوٹ کے ادارہ کے بعد گاہک مدعا علیہ کی حیثیت میں کر دیا. 23. کچھ خاص خصوصیات کے بارے میں پہلے سے emption کا کوئی حق نہیں. 24. مدعی کی خاصیت کی فروخت کی قیمت جمع کرنا. 25. جمع یا حد سے زیادہ قیمت کی رقم کی واپسی. 26. رقم پہلے سے منسلک نہیں ہو emptor کی طرف سے جمع کیا. 27. قیمت کا تعین. 28. مارکیٹ کس طرح کی قیمت کا تعین کیا جائے گا. 29. حکومت نے پہلے emption سے علاقوں کو خارج کر سکتے ہیں. 30. اختیارات کا محدود ہونا. 31. نوٹس. 32. ذیلی یا اس ایکٹ کی دفعات سے نزدیک تر معاملات. 33. درخواست میں سول عمل اخلاق اور Qanun ای شہادت - آرڈر کی. 34. 1913 کے ایکٹ میں کی نرسن. 35. بچت. 36. ضابطے. 37. 1991 کے آرڈیننس کے نویں کے نرسن. [1] پنجاب نیدرلینڈ EMPTION - 1991 ایکٹ (1991 کے Pb. ایکٹ نویں) [6 اپریل ، 1991] ایک ایکٹ کے اسلام کے احکام سے پہلے emption سے متعلق قانون کے مطابق لانے کے لئے پیش خیمہ. حالانکہ.- کو دوبارہ موجودہ پہلے emption سے متعلق قانون بنانا سمیچین ہے ، تاکہ یہ اسلام کے احکام کے طور پر قرآن مجید اور سنت میں مقرر کے مطابق لانے کے لئے ؛ یہ ہے اس طرح سے بنایا اس طرح ہے : -- 1. مختصر عنوان ، دائرہ اور نفاذ.- (1) یہ ایکٹ پنجاب پری emption - 1991 ایکٹ کہا جائے گا. (2) یہ پنجاب کی ساری پر لاگو ہو گا. (3) یہ فی الفور نافذ العمل ہو گا. 2. تعریفیں.- اس ایکٹ میں ، جب تک کہ موضوع یا سیاق و سباق کے منفی کچھ ہے (ا) "غیر منقولہ جائداد" اچل ایک شہری علاقے سے یا چھاؤنی کے طور پر کسی بھی بلدیاتی یا چھاؤنیاں سے متعلق قانون کی طرف سے اعلان حدود کے اندر کسی دوسرے علاقے میں واقع جائیداد کا مطلب ہے ، جیسا کہ یہ معاملہ فوج میں کچھ وقت کے لئے ہو سکتا ہے ؛ (ب) "پری emptor" ایک شخص جو پہلے سے emption کا حق حاصل ہے کا مطلب ہے ؛ (ج) "پری emption کا حق" کو ترجیح میں ایک غیر منقولہ جائداد ایسے حق کی وجہ سے دیگر افراد کے لئے خریداری کی طرف سے حاصل کرنے کے حق کا مطلب ہے ، اور (د) "فروخت" کی ایک قابل قدر غور کے بدلے میں ایک غیر منقولہ جائیداد کی ملکیت کے مستقل منتقلی کا مطلب ہے اور 'bil hiba - iwaz' یا 'بی اے hiba - shart القرآن iwaz' راہ کی طرف سے ایک غیر منقولہ جائیداد کی منتقلی شامل ہے ، لیکن نہیں میں شامل کرتا ہے ، وراثت کے ذریعہ سے ایک غیر منقولہ جائیداد کا (مجھے) کی منتقلی یا یا ، دوسرے سے ملاقات کریں گے 'bil hiba - iwaz' یا 'بی اے hiba - shart القرآن iwaz -' ؛ (دوم) پیسے کے لئے یا ایک شہری ، مجرموں کی آمدنی ، یا کسی دیگر عدالت یا ریونیو افسر یا کسی مقامی اتھارٹی کے کسی حکم کے ایک حکم کی کارکردگی میں فروخت ؛ (ة) زرعی زمین کا تبادلہ ، اور ایک طرح کا مہر ایک قتل میں یا مجموعہ یا چوٹ کیس کی راہ کی طرف سے ایک غیر منقولہ جائیداد کی منتقلی کے طور پر قابل قدر غور ، کے علاوہ غور کے لئے ایک غیر منقولہ جائیداد کی (ة) کی منتقلی. 3. تعبیر.- ، عدالت کی تعبیر اور اس ایکٹ کی دفعات کے اطلاق میں قرآن مجید اور سنت سے رہنمائی حاصل کریں گے. 4. ایکٹ کے دوسرے قوانین.- کی جگہ لینے والا اس ایکٹ کی دفعات کسی دوسرے طریقے میں فوج میں کچھ وقت کے لئے کچھ ہوتے ہوئے بھی مؤثر ہوں گے. 5. پری emption کے حق.- پہلے emption کے حق غیر منقولہ جائداد کی فروخت کی صورت میں پیدا ہوں گے. 6. میں افراد جن پری emption - واسکٹ.- کے دائیں (1) پہلے emption کے حق بنیان گے (ایک) سب سے پہلے شفیع Sharik میں ، ؛ (ب) دوسری ، شفیع Khalit میں ہے ، اور (ج) تیسرے شفیع جار میں ،. وضاحت.- میں 'شفیع Sharik' کا مطلب ہے ایک شخص جو غیر منقسم غیر منقولہ جائیداد کے فنڈ میں ایک سہ مالک ہے بیچ دیا. دوسری 'شفیع Khalit' خصوصی ایسے راستہ کی صحیح طور پر غیر منقولہ فروخت کے مال ، حق پانی یا آبپاشی کے حق کے راستہ سے منسلک ، حقوق میں ایک حصہ لینےوالا کا مطلب ہے. تیسری 'شفیع جار' ایک شخص جس کی وجہ سے ایک غیر منقولہ غیر منقولہ جائیداد سے ملحقہ پراپرٹی مالک فروخت کے پہلے emption کا حق ہے کا مطلب ہے. (2) ذیلی دفعہ میں نے کچھ (1) کے ہوتے ہوئے بھی ، پہلے emption کا حق ہی کے 'Zaroorat' کے معاملے میں پریوکتوی ہو یا کرنے سے اجتناب کریں گے ، Zarar '. 7. پری emption کے حق.- ، کہاں ہے وہاں خصوصی اچل فروخت کے مال کے ساتھ منسلک حقوق میں ایک سے زیادہ participators ہیں کہ ایک خاص عام کا حق رکھنے شخص پر مقدم ہو گا ٹھیک ہے لگوانا میں ترجیحات. ILLUSTRATIONS میں نے) ایک باغ میں ایک پانی کورس جس میں ایک چھوٹی سی نہر سے کھل جاتا ہے کی طرف سے سیراب کیا جاتا ہے. اگر اس باغ میں بیچا جاتا ہے اور ان میں سے پانی کے نصاب سے آب پاشی کے صحیح ہونے شخص ایک نہر سے آب پاشی کے صحیح ہونے شخص پر مقدم ہو گا. لیکن اگر ایسے باغ کی چھوٹی نہروں سے سیراب کیا جاتا ہے اور ان میں سے پانی کے نصاب سے آب پاشی کے حق کے ساتھ ساتھ اس نہر سے آب پاشی کے حق لگوانا لگوانا پہلے emption کا حق حاصل ہوگا. دوسری) جہاں ایک سے زیادہ پری emptors ہیں اور ایک صحیح راستہ کی ہے اور دوسرے کا حق اچل فروخت کی خاصیت سے منسلک پانی کی منظوری کی ہے ، منظور ہونے کے انسان ہونے کا حق کی منظوری کے انسان ہونے کا حق پر مقدم ہوں گے پانی. سوم) خاص اس کی خاصیت رکھنے کے حقوق کی بنیاد پر جس کا وہ غیر منقولہ فروخت کے مال کے قریب سے پہلے emptor - کرنے کا دعوی پر ایک حصہ لینےوالا ، ، ​​اس سے پہلے ہی ایسے غیر منقولہ جائداد کی اتنی قریب نہیں ملکیت رکھنے emptor پر مقدم ہو گا فروخت. 8. پری emption کے مشترکہ حق کس طرح استعمال کیا.- کہاں افراد میں سے کسی طبقے یا گروپ میں پہلے emption - واسکٹ کے حق ، حق سب کو ایسے طبقے یا گروپ کی مشترکہ طور پر اراکین کی طرف سے استعمال کر سکتے ہیں ، اور ان کی طرف سے اگر استعمال نہ مشترکہ طور پر تمام ، کی طرف سے کسی دو یا ان کے مشترکہ طور پر زیادہ ہے ، اور دونوں کسی بھی یا ان میں سے زیادہ سے مشترکہ طور پر کی طرف سے استعمال کیا ان میں علیحدہ سے اگر نہیں ،. 9. جائداد کی تقسیم کا طریقہ کار ہے جہاں ایک سے زیادہ افراد کو یکساں طور پر اہل ہیں.- کہاں ایک سے زیادہ افراد کو عدالت کی طرف سے ملا بھی اتنا ہی پہلے emption کے حق کو حقدار ہو رہے ہیں ، مال ان کے درمیان برابر تقسیم کیا جائے گا. تمثال بی ایک ایک گھر میں ایک آدھا حصہ ہے ، ایک تہائی ہے اور سی ایسے گھر میں ایک چھٹا حصہ کا حصہ ہے. اگر ایک ان کے آدھے سے حصہ ہے ، دوسرے دو سہ بڑی کامیابی ، یعنی فروخت بی اور سی کے گھر کے آدھے سے میں پہلے emption کے برابر کا حق ہے اور اس آدھے سے بی اور سی کے درمیان برابر میں تقسیم ہو جائے گے اس کے گھر میں ان کے اپنے حصص اور نہیں مطابق. 10. دعوی کی واپسی.- کہاں ہیں ایک سے زیادہ پری emptors - مشترکہ طور پر یا علیحدہ مقدمہ کرنے اور ان میں سے کسی بھی عدالت کے فیصلے سے پہلے اس کا دعوی ہے کر لے ، باقی پہلے emptors - ساری جائیداد کے حقدار ہوں گے : بشرطیکہ باقی پہلے emptors کا دعوی اصل میں ساری جائیداد کے لئے بنایا گیا تھا. 11. ملک.- کہاں صرف درختوں یا ایک عمارت زمین کے بغیر فروخت ہے ، پہلے emption کا کوئی حق نہیں ہے مثلا درخت یا عمارت کے ڈھانچے میں موجود ہوں گے ، مگر جہاں زمین پر درخت اور عمارت کے ساتھ بیچا جاتا ہے ، درخت کے appurtenances کی فروخت اور عمارات کو پہلے سے emption کے حق کے مقاصد کے لئے زمین میں شامل سمجھا جائے گا. 12. ٹھیک فروخت.- کو منسوخ کرنے کہاں فروش ہے فروخت کا معاہدہ ہے کہ اسے ایک مدت کے اندر اندر اس کی طرف سے تنسیخ کے تابع ہے میں مقرر نہیں ساٹھ دن ، اس طرح کے معاہدے میں وضاحت سے زیادہ ، پری emption کا حق اس طرح جب تک نہیں کیا جائے گا استعمال مدت ختم ہو گیا ہے : بشرطیکہ کہ خرابی کے اختیار میں ، یا ، اس کے مال کے معائنے یا ہے کہ گاہک کی فروخت کے معاہدے کو منسوخ کرنے کا حق کو طور پر شرط پہلے emption کے حق کے استعمال کرنے کا ایک بار نہیں ہو گا. 13. پری emption کا مطالبہ.- (1) ایک شخص کے پہلے سے emption کے حق سوائے اس شخص کے پہلے سے emption کی مندرجہ ذیل ترتیب میں مطالبہ کرتا ہے زائل کر دی جائے گی ، یعنی ، (ا) 'talb - میں - muwathibt' ؛ (ب) 'talb - میں - ishhad' ؛ اور (ج) 'talb - میں khusumat -'. وضاحت.- (میں) Talb - میں - muwathibat 'کے بیٹھے یا (مجلس) اجلاس میں جس میں وہ فروخت کا پتہ چل گیا ہے ، اس سے پہلے کے حق کا استعمال کرنے کا ارادہ اعلان میں ایک پری emptor کی طرف سے فوری طور پر درخواست کا مطلب ہے ، emption. نوٹ : -- کوئی ارادہ کی نشاندہی پہلے emption کا حق ہی کافی ہیں ، کو ورزش الفاظ. (دوم) 'Talb - میں - ishhad' ثبوت کے قیام کی طرف سے درخواست کا مطلب ہے. (سوم) 'Talb - میں - khusumat' ایک مقدمہ دائر کرنے کی درخواست کا مطلب ہے. (2) جب فروخت کی اس حقیقت کو کسی بھی ذریعہ سے پہلے emptor کے علم میں آتا ہے ، وہ talb - میں muwathibat - بنا دیں گے. (3) کہاں پہلے emptor - اپدارا کے تحت - talb میں muwathibat - بنایا ہے (2) ، انہوں نے talb پھر اس کے بعد ممکن ہو سکے مگر ہفتے کے بعد سے دو نہیں علم بنانے کی تاریخ کی طرف سے جلد ہی مجھے - دیں گے ایک بھیج کر ishhad میں نوٹس کے دو سچے گواہوں کی طرف سے تصدیق شدہ ، لکھنے رجسٹرڈ پردہ کی وجہ سے اقرار نامہ کے تحت ہے ، گاہک کو ، اس سے پہلے emption کے حق کا استعمال کرنے کی نیت کی تصدیق : بشرطیکہ کہ وہ کہاں پوسٹ آفس کی سہولیات کی کمی کے باعث علاقے میں ممکن پہلے emptor کے لئے نہیں ہے رجسٹرڈ نوٹس دینے کے لئے وہ کر ، میں talb - دو سچے گواہوں کی موجودگی میں ishhad کر سکتے ہیں. (4) کہاں پہلے emptor - ذیلی دفعہ (2) اور میں talb - ذیلی سیکشن کے تحت ishhad (3) کے تحت talb - میں muwathibat کی ضروریات کو مطمئن ہے ، وہ talb میں ، میں khusumat - بنا دیں گے قابل دائرہ اختیار کی عدالت پہلے emption کے اس حق کو نافذ کرنے سے. 14. ولی یا ایجنٹ.- کہاں ایک شخص کے قابل نہیں ہے 13 کے تحت درخواست کرنے کے لئے کی طرف سے مطالبہ ، اس کے ولی یا ایجنٹ اس کی طرف سے مطلوبہ مطالبات کر سکتے ہیں. 15. پری emption کے حق.- پہلے emption کے حق کی چھوٹ گیا ہے تو پہلے emptor - ہے ہے ساقط سمجھی جائے گی فروخت میں acquiesced ہے یا بھول یا کمیشن جس کا حق کی چھوٹ کو رقوم کی کسی دوسرے کام کیا پری emption کی. 16. پری emptor کی موت.- کہاں پہلے emptor - 13 سیکشن کے تحت مطالبات کے کسی بھی کرنے کے بعد مر جاتا ہے ، پہلے emption کا حق ان کے قانونی ورثاء کے لئے کھڑے منتقل کر دیں گے. 17. پری emption کے حق.- میں کمی (1) کہاں ایک عدالت کے حکم کے سامنے ایک پری emptor ، ، کی بنیاد ہے جسے وہ پہلے emption کی ٹھیک ہے ، اس طرح حق abate گے دعوؤں پر پراپرٹی alienates. (2) ذیلی دفعہ کے تحت جائیداد کے ایک alienee (1) پہلے emption کے حق کے لئے نہیں کیا جائے گا مستحق. 18. ایک دوسرے کے خلاف ایک مسلم اور غیر مسلم کی طرف سے پہلے emption کے حق کی ورزش.- ایک مسلم اور غیر مسلم ایک دوسرے کے خلاف پہلے emption کے حق کا استعمال کر سکتے ہیں. 19. پری emption کے حق اہستانترنیی اور اویباست.- (1) کے طور پر 16 کی دفعہ میں فراہم کریں ، پہلے emption کے حق اہستانترنیی اور اویباست کیا جائے گا. (2) پہلے emption - کا دعوی ہے کہ پورے پہلے emptible ملکیت پر دی جائے گی. 20. کہاں سے قبل emptor اور گاہک برابر کا حق.- کہاں سے قبل emptor اور پری emptors کے اسی طبقے کے اندر اندر گاہک آتے ہیں اور پہلے سے emption کے برابر کا حق ہے ، اس کے مال ان کی طرف سے بھی اتنا ہی کریں گے مشترک. 21. بہتری کے گاہک.- کہاں ہے ایک گاہک talb - میں ishhad - قبل غیر منقولہ جائداد میں کوئی بہتری ہے ذیلی دفعہ (3) 13 کی دفعہ کے تحت پہلے emptor کی طرف سے بنایا کر دیا ہے کی طرف سے بنایا ہے ، گاہک کی قیمت کے حقدار ہوں گے ایسی اصلاحات کی. 22. کو بہتر بنانے کے سوٹ.- کوئی پری emption کے لئے ایک سوٹ کا ادارہ کے بعد ایک گاہک مدعا علیہ کی حیثیت میں کر دیا بہتری پری emptor مدعی کے حق پر اثر انداز نہیں کریں گے کے ادارہ کے بعد گاہک مدعا علیہ کی حیثیت میں کر دیا. 23. کچھ خصوصیات.- کے سلسلے میں پہلے emption کی نہیں حق (1) پہلے emption کا کوئی حق کی فروخت کے سلسلے میں موجود ہوں گے ، (ایک) وقف املاک یا جائداد صدقہ ، مذہبی یا عوامی مقصد کے لئے استعمال کیا جاتا ہے ، اور (ب) وفاقی یا صوبائی حکومت یا لوکل اتھارٹی کی ملکیت جائیداد. (2) کسی بھی پری emptible - نہیں ہو گا قانون کے عمل میں ایک وفاقی یا صوبائی حکومت یا لوکل اتھارٹی کی جانب سے حاصل کی خاصیت. 24. مدعی کی خاصیت کی فروخت کی قیمت.- پہلے emption کے لئے ہر سوٹ میں (1) ، عدالت نے اس طرح ایک ایسی مدت کے اندر اندر عدالت کے طور پر نقد میں پراپرٹی کی فروخت کی قیمت کی تیسری عدالت میں رقم جمع کرنے کی مدعی کی ضرورت گے رقم جمع کرنے کی کر سکتے ہیں ٹھیک : بشرطیکہ کہ اس طرح کی مدت کے سوٹ کے دائر کرنے کے تیس روز سے زیادہ توسیع نہیں کریں گے : مزید یہ کہ اگر کوئی فروخت کی قیمت فروخت میں ذکر کیا جاتا ہے عمل یا اتپریورتن میں ، یا اس کی قیمت تو ذکر کیا ہے ، عدالت نے جائیداد کے متوقع قدر کے تیسرے حصہ کے جمع کی ضرورت گے فلایا سے محسوس ہوتا ہے. (2) کہاں ہیں وہ مدعی کو عدالت کی طرف سے مقررہ مدت تک کے اندر اندر ذیلی دفعہ کے تحت ایک جمع (1) بنانے میں ناکام ، یا نکال لیتا ہے کل تو ان کی طرف سے جمع کیا ، اس کے سوٹ مسترد کر دیا جائے گا. (3) ہر رقم اپدارا کے تحت جمع (1) سرمایہ کاری کی چھٹی کے لئے دستیاب ہوں گے. (4) ممکنہ ذیلی دفعہ (1) کے تحت مقررہ قیمت سے پہلے emptor کی طرف سے ادائیگی کی قیمت کے انجام کے لحاظ پر اثر انداز نہیں کریں گے. 25. جمع یا حد سے زیادہ قیمت کی واپسی.- (1) کہاں ایک عدالت کی ایک قیمت ہوتی ہے جو اس رقم سے زیادہ ہے پہلے ہی سے پہلے emptor کی طرف سے جمع کی ادائیگی پر پہلے emptor کے حق میں حکم دیتا ہے ، عدالت سے قبل کی ضرورت گے ، emptor حکم کی منظوری کے تیس دنوں کے اندر اندر باقی رقم جمع کرنے. (2) کہاں ایک حکم کی رقم سے کم رقم کے لئے منظور کر پہلے ہی سے پہلے emptor کی طرف سے جمع کیا ہے ، عدالت نے اس طرح سے پہلے emptor کو اضافی رقم کی واپسی گے. 26. رقم پہلے emptor کی طرف سے جمع منسلک نہیں ہو.- نہیں کی رقم میں جمع یا ایک سے پہلے emptor کی طرف سے اس ایکٹ گے کی شرائط کے تحت کورٹ میں ادا کی ، جبکہ اس کی عدالت کی تحویل میں ہے ، کسی بھی شہری کی طرف سے ملحق کو ذمہ دار ہو ، ریونیو فوجداری ، یا کسی اور عدالت یا ریونیو افسر یا لوکل اتھارٹی. 27. قیمت کا تعین.- (1) کہاں جماعتوں کی قیمت میں جس سے پہلے emptor پہلے سے emption کے اپنے حق کا استعمال کریں گے سے متفق نہیں ہوں کہ عدالت کا تعین ہے ، چاہے اس کی قیمت ہے جس میں فروخت ہوئی تھی پر مقرر کی ہے purports گے نیک نیتی سے یا ادا کیا ، اور اگر اسے پتہ چلتا ہے کہ اس کی قیمت یا اتنی نہیں تھی مقرر ادا کیا ، اس سے پہلے emptor کی طرف سے ادا کی جائے قیمت کے طور پر جائیداد کی مارکیٹ کی قیمت طے کریں گے. (2) اگر عدالت پتہ چلتا ہے کہ اس کی قیمت نیک نیتی سے طے ہو یا ادا کی گئی ، اس طرح سے پہلے emptor کی طرف سے ادا کی جائے قیمت طے کریں گے. 28. مارکیٹ کس قدر.- فیصلہ کیا جائے کے لئے ایک پراپرٹی کی مارکیٹ کی قیمت کا تعین کرنے کے مقصد کے لئے ، عدالت میں دوسری باتوں میں سے مندرجہ ذیل پر غور کریں ، اس طرح کی قیمت کے ثبوت کے طور پر ، کر سکتے ہیں ، (ایک) اس کی قیمت یا قیمت اصل میں حاصل کی یا گاہک کی طرف سے بیچنے کے ذریعے حاصل کی جائے ؛ (ب) کی خاصیت کی اوسط سالانہ خالص منافع کے تخمینہ کی رقم ؛ (ج) کے پڑوس میں اسی طرح کی ملکیت کی قیمت ؛ (د) اسی طرح کی ملکیت کی قیمت کے طور پر پچھلے قریب ماضی میں نے فروخت کی طرف سے دکھایا گیا ہے. 29. حکومت نے پہلے emption سے علاقوں کو خارج کر سکتے ہیں.- حکومت نے سرکاری گزٹ میں ایک نوٹیفیکیشن کے ذریعے ہی عوامی مفاد ، میں ، کا اعلان ہو سکتا ہے کہ کسی بھی مقامی علاقے میں یا بیچنے کی کوئی فروخت یا طبقے ، پہلے emption کا کوئی حق نہیں کے بارے میں وجود یا ، صرف اتنا محدود ہے نہ اس طرح کی وضاحت کر سکتے ہیں ، کریں گے پہلے سے موجود ہوں گے. 30. اختیارات کا محدود ہونا.- اس ایکٹ کے تحت پہلے emption کے حق کے لئے تاریخ سے چار ماہ کی جائے گی نفاذ کے مقدمہ کے لئے حد کی مدت - (ایک) کی فروخت کے اندراج کے عمل کے لحاظ سے ؛ (ب) اتپریورتن کی توثیق کی ، اگر فروخت کی دوسری صورت میں سے ایک رجسٹرڈ خط کی فروخت کے ذریعے بنایا جاتا ہے ؛ (ب) جس پر گاہک کی خاصیت کی جسمانی قبضہ لیتا ہے اگر کی فروخت ایک رجسٹرڈ فروخت کے ذریعے دوسری صورت میں سے بنا دیا ہے یا ایک اتپریورتن کام ، یا پہلے emptor کے ذریعے علم کی (د) ، اگر فروخت پیراگراف (ایک) یا پیراگراف (ب) یا پیراگراف (ب) کے تحت شامل نہیں ہے. 31. نوٹس.- (1) افسر کام فروخت رجسٹر یا فروخت کے اتپریورتن attesting رجسٹریشن یا توثیق کے دو ہفتے ، اس کیس کے طور پر ہو سکتا ہے ، اندر ، اس طرح کی رجسٹریشن یا توثیق کے سلسلے میں عوام کی توجہ دیں گے. (2) ذیلی دفعہ (1) کے تحت نوٹس دیا گیا کافی ہے اگر یہ ایک مسجد کے مرکزی دروازے پر اور اس گاؤں یا جگہ جہاں پر جائیداد واقع ہے کے کسی دوسرے عوامی جگہ پر دکھایا جاتا ہے کو تصور کیا جائے گا. (3) ذیلی دفعہ (2) کے تحت نوٹس کے لیئے نئی الزمات کا افسر کی طرف سے گاہک کی فروخت رجسٹر یا اتپریورتن attesting سے برآمد کیا جائے گا ، اس کیس کے طور پر ہو سکتا ہے جیسے رجسٹریشن یا توثیق کے وقت ،. 32. ذیلی یا اس ایکٹ کے.- ذیلی یا اس ایکٹ کی دفعات جس میں خاص طور پر ہے کوئی اس کو شریعت کے مطابق فیصلہ کردیا جائے گا شق کے تحت نہیں کیا گیا احاطہ سے نزدیک تر معاملات کی شرائط سے نزدیک تر معاملات. 33. سول عمل اخلاق اور Qanun ای شہادت - آرڈر کی درخواست.- سول عمل ، 1908 کے کوڈ (ایکٹ 1908 کی وی) اور Qanun ای شہادت - آرڈر ، 1984 (پی او 1984 کی ایکس) یا کسی دوسرے قانون کے شرائط فوج میں کچھ وقت کے لئے اس موضوع پر mutatis mutandis ، ، اس ایکٹ کے تحت کارروائی پر لاگو نہیں ہو گی. 34. ایکٹ 1913 کے مجھے.- کے نرسن (1) پنجاب پری emption ایکٹ ، 1913 (میں نے 1913 کی) ہے اس طرح سے ختم. (2) مقدمات اور اپیلوں ایکٹ ، 1913 (میں 1913) میں جو فیصلے اور تقدیر میں کیا گیا تھا 1986 اگست کے 1st دن ، مزید کارروائی ، اگر پہلے پنجاب کے پری emption کے تحت دائر کیا میں اس ایکٹ میں موجود کسی بھی چیز کے ہوتے ہوئے بھی کوئی بھی ، اس طرح کے معاملات اور اپیلوں سے متعلق ایکٹ کے باوجود کے خاتمے نے کہا کہ حکومت اور کئے جائیں گے تو اس میں شرائط کے مطابق جاری رہا. 35. بچت.- فوج میں کچھ وقت کے لئے کسی دوسرے طریقے میں کسی بات کے ہوتے ہوئے (1) ، سب نے تقدیر میں فیصلے ، یا پہلے سے emption کے سوٹ کو رد کرنے کا حکم ، قیام یا 1986 ء اگست کے 1st دن اور 28th 1990 مارچ (کے درمیان زیر غور دونوں دن شامل) ، جس میں پری emption کے حق کے طور پر دعوی کیا گیا اس ایکٹ کے تحت دستیاب ہے کوئی قانونی اثر کی جائے ، ، کر دیں گے اور اس طرح سوٹ ، کی طاقت میں آنے کے ایک متاثرہ شخص کی طرف سے بنائی گئی درخواست ، ساٹھ دنوں کے اندر اندر پر اس ایکٹ کے ذیلی دفعہ (2) کے تابع ، ، تو اس میں شرائط کے مطابق نئے سرے سے فیصلہ کیا جائے گا. (2) ذیلی دفعہ (1) میں ذکر کیا سوٹ کے سلسلے میں 13 حصوں اور 30 ​​، میں کچھ ہوتے ہوئے بھی ، کسی حد کی مدت ایک سال ہو جائے اور اسے کافی ہوگا کہ پہلے emptor - قائم ہے کہ وہ 'کر دیا تھا گے Talb - میں دو سچے گواہوں کی موجودگی میں Ishhad '. 36. ضابطے.- حکومت کے سرکاری گزٹ میں نوٹیفیکیشن کے ذریعے باہر اس ایکٹ کے مقاصد کے لے لئے ، ، قوانین بنا سکتے ہیں. 37. آرڈیننس 1991.- پنجاب پری emption کے نوویں 1991 آرڈیننس (1991 کی نویں) ، کے نرسن ہے اس طرح سے ختم. [1] یہ ایکٹ 21st مارچ ، 1991 کو پنجاب اسمبلی کی طرف سے منظور کیا گیا تھا ؛ 31st مارچ ، 1991 کو پنجاب کے گورنر کی طرف سے assented ؛ اور تھا ، پنجاب کے گزٹ (غیر معمولی) ، تاریخ 6th اپریل ، 1991 ، صفحات میں شائع کی 913 - 913 جی سے ایک.

THE PUNJAB PRE-EMPTION ACT 1991 in urdu

پنجاب نیدرلینڈ EMPTION - 1991 ایکٹ (1991 کے Pb. ایکٹ نویں) سی اے این ٹی ای این ٹی ایس قسموں 1. مختصر عنوان ، حد اور نفاذ. 2. تعریف. 3. فرمان. 4. ایکٹ کے دوسرے قوانین کی جگہ ہے. 5. پری emption کا حق. 6. افراد میں جن پری emption - واسکٹ کا حق. 7. پری emption کے حق میں ترجیحات. 8. پری emption کے مشترکہ حق کس طرح استعمال کیا. 9. مال جہاں ایک سے زیادہ افراد کو یکساں طور پر اہل ہیں ، کی تقسیم کا طریقہ کار. 10. دعوی کی واپسی. 11. زمین کی appurtenances کی فروخت. 12. حق کی فروخت کو منسوخ کرنے. 13. پری emption کا مطالبہ. 14. ولی یا ایجنٹ کی طرف سے مطالبہ. 15. پری emption کے حق کی چھوٹ. 16. پری emptor کی موت. 17. پری emption کے حق میں کمی. 18. ایک مسلمان کی طرف سے پہلے emption کے دائیں سے اور ایک غیر ایک دوسرے کے خلاف مسلم کی ورزش. 19. پری emption کے حق اہستانترنیی اور اویباست. 20. پہلے emptor اور گاہک بھی اتنا ہی کہاں اہل. 21. بہتری کے گاہک کی طرف سے بنایا. 22. کو بہتر بنانے کے سوٹ کے ادارہ کے بعد گاہک مدعا علیہ کی حیثیت میں کر دیا. 23. کچھ خاص خصوصیات کے بارے میں پہلے سے emption کا کوئی حق نہیں. 24. مدعی کی خاصیت کی فروخت کی قیمت جمع کرنا. 25. جمع یا حد سے زیادہ قیمت کی رقم کی واپسی. 26. رقم پہلے سے منسلک نہیں ہو emptor کی طرف سے جمع کیا. 27. قیمت کا تعین. 28. مارکیٹ کس طرح کی قیمت کا تعین کیا جائے گا. 29. حکومت نے پہلے emption سے علاقوں کو خارج کر سکتے ہیں. 30. اختیارات کا محدود ہونا. 31. نوٹس. 32. ذیلی یا اس ایکٹ کی دفعات سے نزدیک تر معاملات. 33. درخواست میں سول عمل اخلاق اور Qanun ای شہادت - آرڈر کی. 34. 1913 کے ایکٹ میں کی نرسن. 35. بچت. 36. ضابطے. 37. 1991 کے آرڈیننس کے نویں کے نرسن. [1] پنجاب نیدرلینڈ EMPTION - 1991 ایکٹ (1991 کے Pb. ایکٹ نویں) [6 اپریل ، 1991] ایک ایکٹ کے اسلام کے احکام سے پہلے emption سے متعلق قانون کے مطابق لانے کے لئے پیش خیمہ. حالانکہ.- کو دوبارہ موجودہ پہلے emption سے متعلق قانون بنانا سمیچین ہے ، تاکہ یہ اسلام کے احکام کے طور پر قرآن مجید اور سنت میں مقرر کے مطابق لانے کے لئے ؛ یہ ہے اس طرح سے بنایا اس طرح ہے : -- 1. مختصر عنوان ، دائرہ اور نفاذ.- (1) یہ ایکٹ پنجاب پری emption - 1991 ایکٹ کہا جائے گا. (2) یہ پنجاب کی ساری پر لاگو ہو گا. (3) یہ فی الفور نافذ العمل ہو گا. 2. تعریفیں.- اس ایکٹ میں ، جب تک کہ موضوع یا سیاق و سباق کے منفی کچھ ہے (ا) "غیر منقولہ جائداد" اچل ایک شہری علاقے سے یا چھاؤنی کے طور پر کسی بھی بلدیاتی یا چھاؤنیاں سے متعلق قانون کی طرف سے اعلان حدود کے اندر کسی دوسرے علاقے میں واقع جائیداد کا مطلب ہے ، جیسا کہ یہ معاملہ فوج میں کچھ وقت کے لئے ہو سکتا ہے ؛ (ب) "پری emptor" ایک شخص جو پہلے سے emption کا حق حاصل ہے کا مطلب ہے ؛ (ج) "پری emption کا حق" کو ترجیح میں ایک غیر منقولہ جائداد ایسے حق کی وجہ سے دیگر افراد کے لئے خریداری کی طرف سے حاصل کرنے کے حق کا مطلب ہے ، اور (د) "فروخت" کی ایک قابل قدر غور کے بدلے میں ایک غیر منقولہ جائیداد کی ملکیت کے مستقل منتقلی کا مطلب ہے اور 'bil hiba - iwaz' یا 'بی اے hiba - shart القرآن iwaz' راہ کی طرف سے ایک غیر منقولہ جائیداد کی منتقلی شامل ہے ، لیکن نہیں میں شامل کرتا ہے ، وراثت کے ذریعہ سے ایک غیر منقولہ جائیداد کا (مجھے) کی منتقلی یا یا ، دوسرے سے ملاقات کریں گے 'bil hiba - iwaz' یا 'بی اے hiba - shart القرآن iwaz -' ؛ (دوم) پیسے کے لئے یا ایک شہری ، مجرموں کی آمدنی ، یا کسی دیگر عدالت یا ریونیو افسر یا کسی مقامی اتھارٹی کے کسی حکم کے ایک حکم کی کارکردگی میں فروخت ؛ (ة) زرعی زمین کا تبادلہ ، اور ایک طرح کا مہر ایک قتل میں یا مجموعہ یا چوٹ کیس کی راہ کی طرف سے ایک غیر منقولہ جائیداد کی منتقلی کے طور پر قابل قدر غور ، کے علاوہ غور کے لئے ایک غیر منقولہ جائیداد کی (ة) کی منتقلی. 3. تعبیر.- ، عدالت کی تعبیر اور اس ایکٹ کی دفعات کے اطلاق میں قرآن مجید اور سنت سے رہنمائی حاصل کریں گے. 4. ایکٹ کے دوسرے قوانین.- کی جگہ لینے والا اس ایکٹ کی دفعات کسی دوسرے طریقے میں فوج میں کچھ وقت کے لئے کچھ ہوتے ہوئے بھی مؤثر ہوں گے. 5. پری emption کے حق.- پہلے emption کے حق غیر منقولہ جائداد کی فروخت کی صورت میں پیدا ہوں گے. 6. میں افراد جن پری emption - واسکٹ.- کے دائیں (1) پہلے emption کے حق بنیان گے (ایک) سب سے پہلے شفیع Sharik میں ، ؛ (ب) دوسری ، شفیع Khalit میں ہے ، اور (ج) تیسرے شفیع جار میں ،. وضاحت.- میں 'شفیع Sharik' کا مطلب ہے ایک شخص جو غیر منقسم غیر منقولہ جائیداد کے فنڈ میں ایک سہ مالک ہے بیچ دیا. دوسری 'شفیع Khalit' خصوصی ایسے راستہ کی صحیح طور پر غیر منقولہ فروخت کے مال ، حق پانی یا آبپاشی کے حق کے راستہ سے منسلک ، حقوق میں ایک حصہ لینےوالا کا مطلب ہے. تیسری 'شفیع جار' ایک شخص جس کی وجہ سے ایک غیر منقولہ غیر منقولہ جائیداد سے ملحقہ پراپرٹی مالک فروخت کے پہلے emption کا حق ہے کا مطلب ہے. (2) ذیلی دفعہ میں نے کچھ (1) کے ہوتے ہوئے بھی ، پہلے emption کا حق ہی کے 'Zaroorat' کے معاملے میں پریوکتوی ہو یا کرنے سے اجتناب کریں گے ، Zarar '. 7. پری emption کے حق.- ، کہاں ہے وہاں خصوصی اچل فروخت کے مال کے ساتھ منسلک حقوق میں ایک سے زیادہ participators ہیں کہ ایک خاص عام کا حق رکھنے شخص پر مقدم ہو گا ٹھیک ہے لگوانا میں ترجیحات. ILLUSTRATIONS میں نے) ایک باغ میں ایک پانی کورس جس میں ایک چھوٹی سی نہر سے کھل جاتا ہے کی طرف سے سیراب کیا جاتا ہے. اگر اس باغ میں بیچا جاتا ہے اور ان میں سے پانی کے نصاب سے آب پاشی کے صحیح ہونے شخص ایک نہر سے آب پاشی کے صحیح ہونے شخص پر مقدم ہو گا. لیکن اگر ایسے باغ کی چھوٹی نہروں سے سیراب کیا جاتا ہے اور ان میں سے پانی کے نصاب سے آب پاشی کے حق کے ساتھ ساتھ اس نہر سے آب پاشی کے حق لگوانا لگوانا پہلے emption کا حق حاصل ہوگا. دوسری) جہاں ایک سے زیادہ پری emptors ہیں اور ایک صحیح راستہ کی ہے اور دوسرے کا حق اچل فروخت کی خاصیت سے منسلک پانی کی منظوری کی ہے ، منظور ہونے کے انسان ہونے کا حق کی منظوری کے انسان ہونے کا حق پر مقدم ہوں گے پانی. سوم) خاص اس کی خاصیت رکھنے کے حقوق کی بنیاد پر جس کا وہ غیر منقولہ فروخت کے مال کے قریب سے پہلے emptor - کرنے کا دعوی پر ایک حصہ لینےوالا ، ، ​​اس سے پہلے ہی ایسے غیر منقولہ جائداد کی اتنی قریب نہیں ملکیت رکھنے emptor پر مقدم ہو گا فروخت. 8. پری emption کے مشترکہ حق کس طرح استعمال کیا.- کہاں افراد میں سے کسی طبقے یا گروپ میں پہلے emption - واسکٹ کے حق ، حق سب کو ایسے طبقے یا گروپ کی مشترکہ طور پر اراکین کی طرف سے استعمال کر سکتے ہیں ، اور ان کی طرف سے اگر استعمال نہ مشترکہ طور پر تمام ، کی طرف سے کسی دو یا ان کے مشترکہ طور پر زیادہ ہے ، اور دونوں کسی بھی یا ان میں سے زیادہ سے مشترکہ طور پر کی طرف سے استعمال کیا ان میں علیحدہ سے اگر نہیں ،. 9. جائداد کی تقسیم کا طریقہ کار ہے جہاں ایک سے زیادہ افراد کو یکساں طور پر اہل ہیں.- کہاں ایک سے زیادہ افراد کو عدالت کی طرف سے ملا بھی اتنا ہی پہلے emption کے حق کو حقدار ہو رہے ہیں ، مال ان کے درمیان برابر تقسیم کیا جائے گا. تمثال بی ایک ایک گھر میں ایک آدھا حصہ ہے ، ایک تہائی ہے اور سی ایسے گھر میں ایک چھٹا حصہ کا حصہ ہے. اگر ایک ان کے آدھے سے حصہ ہے ، دوسرے دو سہ بڑی کامیابی ، یعنی فروخت بی اور سی کے گھر کے آدھے سے میں پہلے emption کے برابر کا حق ہے اور اس آدھے سے بی اور سی کے درمیان برابر میں تقسیم ہو جائے گے اس کے گھر میں ان کے اپنے حصص اور نہیں مطابق. 10. دعوی کی واپسی.- کہاں ہیں ایک سے زیادہ پری emptors - مشترکہ طور پر یا علیحدہ مقدمہ کرنے اور ان میں سے کسی بھی عدالت کے فیصلے سے پہلے اس کا دعوی ہے کر لے ، باقی پہلے emptors - ساری جائیداد کے حقدار ہوں گے : بشرطیکہ باقی پہلے emptors کا دعوی اصل میں ساری جائیداد کے لئے بنایا گیا تھا. 11. ملک.- کہاں صرف درختوں یا ایک عمارت زمین کے بغیر فروخت ہے ، پہلے emption کا کوئی حق نہیں ہے مثلا درخت یا عمارت کے ڈھانچے میں موجود ہوں گے ، مگر جہاں زمین پر درخت اور عمارت کے ساتھ بیچا جاتا ہے ، درخت کے appurtenances کی فروخت اور عمارات کو پہلے سے emption کے حق کے مقاصد کے لئے زمین میں شامل سمجھا جائے گا. 12. ٹھیک فروخت.- کو منسوخ کرنے کہاں فروش ہے فروخت کا معاہدہ ہے کہ اسے ایک مدت کے اندر اندر اس کی طرف سے تنسیخ کے تابع ہے میں مقرر نہیں ساٹھ دن ، اس طرح کے معاہدے میں وضاحت سے زیادہ ، پری emption کا حق اس طرح جب تک نہیں کیا جائے گا استعمال مدت ختم ہو گیا ہے : بشرطیکہ کہ خرابی کے اختیار میں ، یا ، اس کے مال کے معائنے یا ہے کہ گاہک کی فروخت کے معاہدے کو منسوخ کرنے کا حق کو طور پر شرط پہلے emption کے حق کے استعمال کرنے کا ایک بار نہیں ہو گا. 13. پری emption کا مطالبہ.- (1) ایک شخص کے پہلے سے emption کے حق سوائے اس شخص کے پہلے سے emption کی مندرجہ ذیل ترتیب میں مطالبہ کرتا ہے زائل کر دی جائے گی ، یعنی ، (ا) 'talb - میں - muwathibt' ؛ (ب) 'talb - میں - ishhad' ؛ اور (ج) 'talb - میں khusumat -'. وضاحت.- (میں) Talb - میں - muwathibat 'کے بیٹھے یا (مجلس) اجلاس میں جس میں وہ فروخت کا پتہ چل گیا ہے ، اس سے پہلے کے حق کا استعمال کرنے کا ارادہ اعلان میں ایک پری emptor کی طرف سے فوری طور پر درخواست کا مطلب ہے ، emption. نوٹ : -- کوئی ارادہ کی نشاندہی پہلے emption کا حق ہی کافی ہیں ، کو ورزش الفاظ. (دوم) 'Talb - میں - ishhad' ثبوت کے قیام کی طرف سے درخواست کا مطلب ہے. (سوم) 'Talb - میں - khusumat' ایک مقدمہ دائر کرنے کی درخواست کا مطلب ہے. (2) جب فروخت کی اس حقیقت کو کسی بھی ذریعہ سے پہلے emptor کے علم میں آتا ہے ، وہ talb - میں muwathibat - بنا دیں گے. (3) کہاں پہلے emptor - اپدارا کے تحت - talb میں muwathibat - بنایا ہے (2) ، انہوں نے talb پھر اس کے بعد ممکن ہو سکے مگر ہفتے کے بعد سے دو نہیں علم بنانے کی تاریخ کی طرف سے جلد ہی مجھے - دیں گے ایک بھیج کر ishhad میں نوٹس کے دو سچے گواہوں کی طرف سے تصدیق شدہ ، لکھنے رجسٹرڈ پردہ کی وجہ سے اقرار نامہ کے تحت ہے ، گاہک کو ، اس سے پہلے emption کے حق کا استعمال کرنے کی نیت کی تصدیق : بشرطیکہ کہ وہ کہاں پوسٹ آفس کی سہولیات کی کمی کے باعث علاقے میں ممکن پہلے emptor کے لئے نہیں ہے رجسٹرڈ نوٹس دینے کے لئے وہ کر ، میں talb - دو سچے گواہوں کی موجودگی میں ishhad کر سکتے ہیں. (4) کہاں پہلے emptor - ذیلی دفعہ (2) اور میں talb - ذیلی سیکشن کے تحت ishhad (3) کے تحت talb - میں muwathibat کی ضروریات کو مطمئن ہے ، وہ talb میں ، میں khusumat - بنا دیں گے قابل دائرہ اختیار کی عدالت پہلے emption کے اس حق کو نافذ کرنے سے. 14. ولی یا ایجنٹ.- کہاں ایک شخص کے قابل نہیں ہے 13 کے تحت درخواست کرنے کے لئے کی طرف سے مطالبہ ، اس کے ولی یا ایجنٹ اس کی طرف سے مطلوبہ مطالبات کر سکتے ہیں. 15. پری emption کے حق.- پہلے emption کے حق کی چھوٹ گیا ہے تو پہلے emptor - ہے ہے ساقط سمجھی جائے گی فروخت میں acquiesced ہے یا بھول یا کمیشن جس کا حق کی چھوٹ کو رقوم کی کسی دوسرے کام کیا پری emption کی. 16. پری emptor کی موت.- کہاں پہلے emptor - 13 سیکشن کے تحت مطالبات کے کسی بھی کرنے کے بعد مر جاتا ہے ، پہلے emption کا حق ان کے قانونی ورثاء کے لئے کھڑے منتقل کر دیں گے. 17. پری emption کے حق.- میں کمی (1) کہاں ایک عدالت کے حکم کے سامنے ایک پری emptor ، ، کی بنیاد ہے جسے وہ پہلے emption کی ٹھیک ہے ، اس طرح حق abate گے دعوؤں پر پراپرٹی alienates. (2) ذیلی دفعہ کے تحت جائیداد کے ایک alienee (1) پہلے emption کے حق کے لئے نہیں کیا جائے گا مستحق. 18. ایک دوسرے کے خلاف ایک مسلم اور غیر مسلم کی طرف سے پہلے emption کے حق کی ورزش.- ایک مسلم اور غیر مسلم ایک دوسرے کے خلاف پہلے emption کے حق کا استعمال کر سکتے ہیں. 19. پری emption کے حق اہستانترنیی اور اویباست.- (1) کے طور پر 16 کی دفعہ میں فراہم کریں ، پہلے emption کے حق اہستانترنیی اور اویباست کیا جائے گا. (2) پہلے emption - کا دعوی ہے کہ پورے پہلے emptible ملکیت پر دی جائے گی. 20. کہاں سے قبل emptor اور گاہک برابر کا حق.- کہاں سے قبل emptor اور پری emptors کے اسی طبقے کے اندر اندر گاہک آتے ہیں اور پہلے سے emption کے برابر کا حق ہے ، اس کے مال ان کی طرف سے بھی اتنا ہی کریں گے مشترک. 21. بہتری کے گاہک.- کہاں ہے ایک گاہک talb - میں ishhad - قبل غیر منقولہ جائداد میں کوئی بہتری ہے ذیلی دفعہ (3) 13 کی دفعہ کے تحت پہلے emptor کی طرف سے بنایا کر دیا ہے کی طرف سے بنایا ہے ، گاہک کی قیمت کے حقدار ہوں گے ایسی اصلاحات کی. 22. کو بہتر بنانے کے سوٹ.- کوئی پری emption کے لئے ایک سوٹ کا ادارہ کے بعد ایک گاہک مدعا علیہ کی حیثیت میں کر دیا بہتری پری emptor مدعی کے حق پر اثر انداز نہیں کریں گے کے ادارہ کے بعد گاہک مدعا علیہ کی حیثیت میں کر دیا. 23. کچھ خصوصیات.- کے سلسلے میں پہلے emption کی نہیں حق (1) پہلے emption کا کوئی حق کی فروخت کے سلسلے میں موجود ہوں گے ، (ایک) وقف املاک یا جائداد صدقہ ، مذہبی یا عوامی مقصد کے لئے استعمال کیا جاتا ہے ، اور (ب) وفاقی یا صوبائی حکومت یا لوکل اتھارٹی کی ملکیت جائیداد. (2) کسی بھی پری emptible - نہیں ہو گا قانون کے عمل میں ایک وفاقی یا صوبائی حکومت یا لوکل اتھارٹی کی جانب سے حاصل کی خاصیت. 24. مدعی کی خاصیت کی فروخت کی قیمت.- پہلے emption کے لئے ہر سوٹ میں (1) ، عدالت نے اس طرح ایک ایسی مدت کے اندر اندر عدالت کے طور پر نقد میں پراپرٹی کی فروخت کی قیمت کی تیسری عدالت میں رقم جمع کرنے کی مدعی کی ضرورت گے رقم جمع کرنے کی کر سکتے ہیں ٹھیک : بشرطیکہ کہ اس طرح کی مدت کے سوٹ کے دائر کرنے کے تیس روز سے زیادہ توسیع نہیں کریں گے : مزید یہ کہ اگر کوئی فروخت کی قیمت فروخت میں ذکر کیا جاتا ہے عمل یا اتپریورتن میں ، یا اس کی قیمت تو ذکر کیا ہے ، عدالت نے جائیداد کے متوقع قدر کے تیسرے حصہ کے جمع کی ضرورت گے فلایا سے محسوس ہوتا ہے. (2) کہاں ہیں وہ مدعی کو عدالت کی طرف سے مقررہ مدت تک کے اندر اندر ذیلی دفعہ کے تحت ایک جمع (1) بنانے میں ناکام ، یا نکال لیتا ہے کل تو ان کی طرف سے جمع کیا ، اس کے سوٹ مسترد کر دیا جائے گا. (3) ہر رقم اپدارا کے تحت جمع (1) سرمایہ کاری کی چھٹی کے لئے دستیاب ہوں گے. (4) ممکنہ ذیلی دفعہ (1) کے تحت مقررہ قیمت سے پہلے emptor کی طرف سے ادائیگی کی قیمت کے انجام کے لحاظ پر اثر انداز نہیں کریں گے. 25. جمع یا حد سے زیادہ قیمت کی واپسی.- (1) کہاں ایک عدالت کی ایک قیمت ہوتی ہے جو اس رقم سے زیادہ ہے پہلے ہی سے پہلے emptor کی طرف سے جمع کی ادائیگی پر پہلے emptor کے حق میں حکم دیتا ہے ، عدالت سے قبل کی ضرورت گے ، emptor حکم کی منظوری کے تیس دنوں کے اندر اندر باقی رقم جمع کرنے. (2) کہاں ایک حکم کی رقم سے کم رقم کے لئے منظور کر پہلے ہی سے پہلے emptor کی طرف سے جمع کیا ہے ، عدالت نے اس طرح سے پہلے emptor کو اضافی رقم کی واپسی گے. 26. رقم پہلے emptor کی طرف سے جمع منسلک نہیں ہو.- نہیں کی رقم میں جمع یا ایک سے پہلے emptor کی طرف سے اس ایکٹ گے کی شرائط کے تحت کورٹ میں ادا کی ، جبکہ اس کی عدالت کی تحویل میں ہے ، کسی بھی شہری کی طرف سے ملحق کو ذمہ دار ہو ، ریونیو فوجداری ، یا کسی اور عدالت یا ریونیو افسر یا لوکل اتھارٹی. 27. قیمت کا تعین.- (1) کہاں جماعتوں کی قیمت میں جس سے پہلے emptor پہلے سے emption کے اپنے حق کا استعمال کریں گے سے متفق نہیں ہوں کہ عدالت کا تعین ہے ، چاہے اس کی قیمت ہے جس میں فروخت ہوئی تھی پر مقرر کی ہے purports گے نیک نیتی سے یا ادا کیا ، اور اگر اسے پتہ چلتا ہے کہ اس کی قیمت یا اتنی نہیں تھی مقرر ادا کیا ، اس سے پہلے emptor کی طرف سے ادا کی جائے قیمت کے طور پر جائیداد کی مارکیٹ کی قیمت طے کریں گے. (2) اگر عدالت پتہ چلتا ہے کہ اس کی قیمت نیک نیتی سے طے ہو یا ادا کی گئی ، اس طرح سے پہلے emptor کی طرف سے ادا کی جائے قیمت طے کریں گے. 28. مارکیٹ کس قدر.- فیصلہ کیا جائے کے لئے ایک پراپرٹی کی مارکیٹ کی قیمت کا تعین کرنے کے مقصد کے لئے ، عدالت میں دوسری باتوں میں سے مندرجہ ذیل پر غور کریں ، اس طرح کی قیمت کے ثبوت کے طور پر ، کر سکتے ہیں ، (ایک) اس کی قیمت یا قیمت اصل میں حاصل کی یا گاہک کی طرف سے بیچنے کے ذریعے حاصل کی جائے ؛ (ب) کی خاصیت کی اوسط سالانہ خالص منافع کے تخمینہ کی رقم ؛ (ج) کے پڑوس میں اسی طرح کی ملکیت کی قیمت ؛ (د) اسی طرح کی ملکیت کی قیمت کے طور پر پچھلے قریب ماضی میں نے فروخت کی طرف سے دکھایا گیا ہے. 29. حکومت نے پہلے emption سے علاقوں کو خارج کر سکتے ہیں.- حکومت نے سرکاری گزٹ میں ایک نوٹیفیکیشن کے ذریعے ہی عوامی مفاد ، میں ، کا اعلان ہو سکتا ہے کہ کسی بھی مقامی علاقے میں یا بیچنے کی کوئی فروخت یا طبقے ، پہلے emption کا کوئی حق نہیں کے بارے میں وجود یا ، صرف اتنا محدود ہے نہ اس طرح کی وضاحت کر سکتے ہیں ، کریں گے پہلے سے موجود ہوں گے. 30. اختیارات کا محدود ہونا.- اس ایکٹ کے تحت پہلے emption کے حق کے لئے تاریخ سے چار ماہ کی جائے گی نفاذ کے مقدمہ کے لئے حد کی مدت - (ایک) کی فروخت کے اندراج کے عمل کے لحاظ سے ؛ (ب) اتپریورتن کی توثیق کی ، اگر فروخت کی دوسری صورت میں سے ایک رجسٹرڈ خط کی فروخت کے ذریعے بنایا جاتا ہے ؛ (ب) جس پر گاہک کی خاصیت کی جسمانی قبضہ لیتا ہے اگر کی فروخت ایک رجسٹرڈ فروخت کے ذریعے دوسری صورت میں سے بنا دیا ہے یا ایک اتپریورتن کام ، یا پہلے emptor کے ذریعے علم کی (د) ، اگر فروخت پیراگراف (ایک) یا پیراگراف (ب) یا پیراگراف (ب) کے تحت شامل نہیں ہے. 31. نوٹس.- (1) افسر کام فروخت رجسٹر یا فروخت کے اتپریورتن attesting رجسٹریشن یا توثیق کے دو ہفتے ، اس کیس کے طور پر ہو سکتا ہے ، اندر ، اس طرح کی رجسٹریشن یا توثیق کے سلسلے میں عوام کی توجہ دیں گے. (2) ذیلی دفعہ (1) کے تحت نوٹس دیا گیا کافی ہے اگر یہ ایک مسجد کے مرکزی دروازے پر اور اس گاؤں یا جگہ جہاں پر جائیداد واقع ہے کے کسی دوسرے عوامی جگہ پر دکھایا جاتا ہے کو تصور کیا جائے گا. (3) ذیلی دفعہ (2) کے تحت نوٹس کے لیئے نئی الزمات کا افسر کی طرف سے گاہک کی فروخت رجسٹر یا اتپریورتن attesting سے برآمد کیا جائے گا ، اس کیس کے طور پر ہو سکتا ہے جیسے رجسٹریشن یا توثیق کے وقت ،. 32. ذیلی یا اس ایکٹ کے.- ذیلی یا اس ایکٹ کی دفعات جس میں خاص طور پر ہے کوئی اس کو شریعت کے مطابق فیصلہ کردیا جائے گا شق کے تحت نہیں کیا گیا احاطہ سے نزدیک تر معاملات کی شرائط سے نزدیک تر معاملات. 33. سول عمل اخلاق اور Qanun ای شہادت - آرڈر کی درخواست.- سول عمل ، 1908 کے کوڈ (ایکٹ 1908 کی وی) اور Qanun ای شہادت - آرڈر ، 1984 (پی او 1984 کی ایکس) یا کسی دوسرے قانون کے شرائط فوج میں کچھ وقت کے لئے اس موضوع پر mutatis mutandis ، ، اس ایکٹ کے تحت کارروائی پر لاگو نہیں ہو گی. 34. ایکٹ 1913 کے مجھے.- کے نرسن (1) پنجاب پری emption ایکٹ ، 1913 (میں نے 1913 کی) ہے اس طرح سے ختم. (2) مقدمات اور اپیلوں ایکٹ ، 1913 (میں 1913) میں جو فیصلے اور تقدیر میں کیا گیا تھا 1986 اگست کے 1st دن ، مزید کارروائی ، اگر پہلے پنجاب کے پری emption کے تحت دائر کیا میں اس ایکٹ میں موجود کسی بھی چیز کے ہوتے ہوئے بھی کوئی بھی ، اس طرح کے معاملات اور اپیلوں سے متعلق ایکٹ کے باوجود کے خاتمے نے کہا کہ حکومت اور کئے جائیں گے تو اس میں شرائط کے مطابق جاری رہا. 35. بچت.- فوج میں کچھ وقت کے لئے کسی دوسرے طریقے میں کسی بات کے ہوتے ہوئے (1) ، سب نے تقدیر میں فیصلے ، یا پہلے سے emption کے سوٹ کو رد کرنے کا حکم ، قیام یا 1986 ء اگست کے 1st دن اور 28th 1990 مارچ (کے درمیان زیر غور دونوں دن شامل) ، جس میں پری emption کے حق کے طور پر دعوی کیا گیا اس ایکٹ کے تحت دستیاب ہے کوئی قانونی اثر کی جائے ، ، کر دیں گے اور اس طرح سوٹ ، کی طاقت میں آنے کے ایک متاثرہ شخص کی طرف سے بنائی گئی درخواست ، ساٹھ دنوں کے اندر اندر پر اس ایکٹ کے ذیلی دفعہ (2) کے تابع ، ، تو اس میں شرائط کے مطابق نئے سرے سے فیصلہ کیا جائے گا. (2) ذیلی دفعہ (1) میں ذکر کیا سوٹ کے سلسلے میں 13 حصوں اور 30 ​​، میں کچھ ہوتے ہوئے بھی ، کسی حد کی مدت ایک سال ہو جائے اور اسے کافی ہوگا کہ پہلے emptor - قائم ہے کہ وہ 'کر دیا تھا گے Talb - میں دو سچے گواہوں کی موجودگی میں Ishhad '. 36. ضابطے.- حکومت کے سرکاری گزٹ میں نوٹیفیکیشن کے ذریعے باہر اس ایکٹ کے مقاصد کے لے لئے ، ، قوانین بنا سکتے ہیں. 37. آرڈیننس 1991.- پنجاب پری emption کے نوویں 1991 آرڈیننس (1991 کی نویں) ، کے نرسن ہے اس طرح سے ختم. [1] یہ ایکٹ 21st مارچ ، 1991 کو پنجاب اسمبلی کی طرف سے منظور کیا گیا تھا ؛ 31st مارچ ، 1991 کو پنجاب کے گورنر کی طرف سے assented ؛ اور تھا ، پنجاب کے گزٹ (غیر معمولی) ، تاریخ 6th اپریل ، 1991 ، صفحات میں شائع کی 913 - 913 جی سے ایک.

THE PUNJAB PRE-EMPTION ACT 1991


THE PUNJAB PRE-EMPTION ACT 1991
(Pb. Act IX of 1991)
C O N T E N T S
SECTIONS
         1.         Short title, extent and commencement.
         2.         Definitions.
         3.         Interpretation.
         4.         Act to override other laws.
         5.         Right of pre-emption.
         6.         Persons in whom the right of pre-emption vests.
         7.         Priorities in the right of pre-emption.
         8.         Joint right of pre-emption how exercised.
         9.         Method of distribution of the property where more than one persons are equally entitled.
       10.         Withdrawal of claim.
       11.         Sale of appurtenances of land.
       12.         Right to revoke sale.
       13.         Demand of pre-emption.
       14.         Demand by guardian or agent.
       15.         Waiver of the right of pre-emption.
       16.         Death of pre-emptor.
       17.         Abatement of right of pre-emption.
       18.         Exercise of right of pre-emption by a Muslim and a non-Muslim against each other.
       19.         Right of pre-emption non-transferable and indivisible.
       20.         Where the pre-emptor and vendee equally entitled.
       21.         Improvements made by the vendee.
       22.         Improvement made in the status of the vendee-defendant after institution of the Suit.
       23.         No right of pre-emption in respect of certain properties.
       24.         Plaintiff to deposit sale price of the property.
       25.         Deposit or refund of excess price.
       26.         Sum deposited by pre-emptor not to be attached.
       27.         Determination of price.
       28.         Market value how to be determined.
       29.         Government may exclude areas from pre-emption.
       30.         Limitation.
       31.         Notice.
       32.         Matters ancillary or akin to the provisions of this Act.
       33.         Application of the Civil Procedure Code and Qanun-e-Shahadat Order.
       34.         Repeal of Act I of 1913.
       35.         Saving.
       36.         Rules.
       37.         Repeal of Ordinance IX of 1991.

[1]THE PUNJAB PRE-EMPTION ACT 1991
(Pb. Act IX of 1991)
[6 April 1991]
An Act to bring in conformity with the injunctions of Islam the law relating to pre-emption
Preamble.— Whereas it is expedient to re-enact the existing law relating to pre-emption, so as to bring it in conformity with the injunctions of Islam as set out in the Holy Qur’an and Sunnah;
      It is hereby enacted as follows:-
1.   Short title, extent and commencement.— (1) This Act may be called the Punjab Pre-emption Act 1991.
      (2)  It extends to the whole of the Punjab.
      (3)  It shall come into force at once.
2.   Definitions.— In this Act, unless there is anything repugnant in the subject or context—
      (a)  “immovable property” means immovable property situated in any area other than an urban area or within cantonment limits as declared by any law relating to Local Bodies or Cantonments, as the case may be, for the time being in force;
      (b)  “pre-emptor” means a person who has the right of pre-emption;
      (c)  “right of pre-emption” means a right to acquire by purchase an immovable property in preference to other persons by reason of such right; and
      (d)  “sale” means permanent transfer of the ownership of an immovable property in exchange for a valuable consideration and includes transfer of an immovable property by way of ‘hiba bil-iwaz’ or ‘hiba ba-shart-ul-iwaz’, but does not include—
               (i)  transfer of an immovable property through inheritance or will or gift, other than ‘hiba bil-iwaz’ or ‘hiba ba-shart-ul-iwaz’;
              (ii)  a sale in execution of a decree for money or of any order of a civil, criminal, revenue or any other court or a Revenue Officer or any local authority;
             (iii)  exchange of agricultural land; and
             (iv)  transfer of an immovable property for a consideration other than valuable consideration, such as the transfer of an immovable property by way of dower or composition in a murder or hurt case.
3.   Interpretation.— In the interpretation and the application of the provisions of this Act, the Court shall seek guidance from the Holy Qur’an and Sunnah.
4.   Act to override other laws.— The provisions of this Act shall have effect notwithstanding anything in any other law for the time being in force.
5.   Right of pre-emption.— The right of pre-emption shall arise in case of sale of immovable property.
6.   Persons in whom the right of pre-emption vests.— (1) The right of pre-emption shall vest—
      (a)  firstly, in Shafi Sharik;
      (b)  secondly, in Shafi Khalit; and
      (c)  thirdly, in Shafi Jar.
      Explanation.— I ‘Shafi Sharik’ means a person who is a co-owner in the corpus of the undivided immovable property sold.
        II  ‘Shafi Khalit’ means a participator in the special rights attached to the immovable property sold, such as right of passage, right of passage of water or right of irrigation.
       III  ‘Shafi Jar’ means a person who has a right of pre-emption because of owning an immovable property adjacent to the immovable property sold.
      (2)  Notwithstanding anything in sub-section (1), the right of pre-emption shall be exercisable only in case of ‘Zaroorat’ or to avoid ‘Zarar’.
7.   Priorities in the right of pre-emption.— Where there are more than one participators in the special rights attached to the immovable property sold, the person having a special right shall have precedence over a person having a general right.
ILLUSTRATIONS
          I)  A garden is irrigated by a water course which opens from a small canal. If this garden is sold, the person having right of irrigation from the water course shall have precedence over a person having right of irrigation from the canal. But if such garden is irrigated from the small canal, the person having right of irrigation from the water course as well as the person having right of irrigation from the canal shall have the right of pre-emption.
        II)  Where there are more than one pre-emptors and one has right of passage and the other has right of passage of water attached to the immovable property sold, the person having right of passage shall have precedence over the person having right of passage of water.
       III)  A participator in the special rights having his property, on the basis of which he claims to be the pre-emptor nearer to the immovable property sold, shall have precedence over the pre-emptor having such property not so near to the immovable property sold.
8.   Joint right of pre-emption how exercised.— Where a right of pre-emption vests in any class or group of persons, the right may be exercised by all the members of such class or group jointly, and if not exercised by them all jointly, by any two or more of them jointly, and if not exercised by any two or more of them jointly, by them severally.
9.   Method of distribution of the property where more than one persons are equally entitled.— Where more than one persons are found by the Court to be equally entitled to the right of pre-emption, the property shall be distributed among them in equal shares.
ILLUSTRATION
      A has one-half share in a house, B has one-third and C has one-sixth share in such house. If A sells his one-half share, the other two co-sharers, namely B and C shall have equal right of pre-emption in one-half of the house and this one-half shall be distributed between B and C in equal shares and not according to their respective shares in the house.
10.    Withdrawal of claim.— Where there are more than one pre-emptors having sued jointly or severally and any of them withdraws his claim before the decision of the Court, the remaining pre-emptors shall be entitled to the whole property:
      Provided that the claim of the remaining pre-emptors was originally made for the whole property.
11.    Sale of appurtenances of land.— Where only trees or a building is sold without land, no right of pre-emption shall exist in such trees or the structures of a building, but where land is sold with trees and building on it, the trees and buildings shall be deemed to be included in the land for purposes of the right of pre-emption.
12.    Right to revoke sale.— Where the vendor has stipulated in the contract of sale that it is subject to revocation by him within a period, not exceeding sixty days, specified in such contract, the right of pre-emption shall not be exercised until such period has expired:
      Provided that option of defect in, or inspection of, the property or the stipulation as to the vendee’s right to revoke the contract of sale shall not be a bar to the exercise of the right of pre-emption.
13.    Demand of pre-emption.— (1) The right of pre-emption of a person shall be extinguished unless such person makes demands of pre-emption in the following order, namely—
      (a)  ‘talb-i-muwathibt’;
      (b)  ‘talb-i-ishhad’; and
      (c)  ‘talb-i-khusumat’.
      Explanation.— (I) ‘Talb-i-muwathibat’ means immediate demand by a pre-emptor, in the sitting or meeting (Majlis) in which he has come to know of the sale, declaring his intention to exercise the right of pre-emption.
      Note:-  Any words indicative of intention to exercise the right of pre-emption are sufficient.
       (II)  ‘Talb-i-ishhad’ means demand by establishing evidence.
      (III)  ‘Talb-i-khusumat’ means demand by filing a suit.
      (2)  When the fact of sale comes within the knowledge of pre-emptor through any source, he shall make talb-i-muwathibat.
      (3)  Where a pre-emptor has made talb-i-muwathibat under sub-section (2), he shall as soon thereafter as possible but not later than two weeks from the date of knowledge make talb-i-ishhad by sending a notice in writing attested by two truthful witnesses, under registered cover acknowledgement due, to the vendee, confirming his intention to exercise the right of pre-emption:
      Provided that in areas where owing to lack of post office facilities it is not possible for the pre-emptor to give registered notice, he may make talb-i-ishhad in the presence of two truthful witnesses.
      (4)  Where a pre-emptor has satisfied the requirements of talb-i-muwathibat under sub-section (2) and talb-i-ishhad under the sub-section (3), he shall make talb-i-khusumat in the court of competent jurisdiction to enforce his right of pre-emption.
14.    Demand by guardian or agent.— Where a person is unable to make demands under section 13, his guardian or agent may make the required demands on his behalf.
15.    Waiver of the right of pre-emption.— The right of pre-emption shall be deemed to have been waived if the pre-emptor has acquiesced in the sale or has done any other act of omission or commission which amounts to waiver of the right of pre-emption.
16.    Death of pre-emptor.— Where a pre-emptor dies after making any of the demands under section 13, the right of pre-emption shall stand transferred to his legal heirs.
17.    Abatement of right of pre-emption.— (1) Where a pre-emptor, before the decree of a Court, alienates the property on the basis of which he claims the right of pre-emption, such right shall abate.
      (2)  An alienee of the property under sub-section (1) shall not be entitled to the right of pre-emption.
18.    Exercise of right of pre-emption by a Muslim and a non-Muslim against each other.— A Muslim and a non-Muslim may exercise the right of pre-emption against each other.
19.    Right of pre-emption non-transferable and indivisible.— (1) Save as provided in Section 16, the right of pre-emption shall be non-transferable and indivisible.
      (2)  The claim for pre-emption shall be made on the whole property pre-emptible.
20.    Where the pre-emptor and vendee equally entitled.— Where the pre-emptor and the vendee fall within the same class of pre-emptors and have equal right of pre-emption, the property shall be shared by them equally.
21.    Improvements made by the vendee.— Where a vendee has made any improvements in the immovable property before talb-i-ishhad is made by the pre-emptor under sub-section (3) of Section 13, the vendee shall be entitled to the cost of such improvements.
22.    Improvement made in the status of the vendee-defendant after institution of the suit.— Any improvement made in the status of a vendee defendant after the institution of a suit for pre-emption shall not affect the right of pre-emptor-plaintiff.
23.    No right of pre-emption in respect of certain properties.— (1) No right of pre-emption shall exist in respect of sale of—
         (a)  waqf property or property used for charitable, religious or public purpose; and
         (b)  property owned by the Federal or a Provincial Government or a local authority.
      (2)  The property acquired by a Federal or a Provincial Government or a local authority in pursuance of any law shall not be pre-emptible.
24.    Plaintiff to deposit sale price of the property.— (1) In every suit for pre-emption, the Court shall require the plaintiff to deposit in such Court one-third of the sale price of the property in cash within such period as the Court may fix:
      Provided that such period shall not extend beyond thirty days of the filing of the suit:
      Provided further that if no sale price is mentioned in the sale deed or in the mutation, or the price so mentioned appears to be inflated, the Court shall require deposit of one-third of the probable value of the property.
      (2)  Where the plaintiff fails to make a deposit under sub-section (1) within the period fixed by the Court, or withdraws the sum so deposited by him, his suit shall be dismissed.
      (3)  Every sum deposited under sub-section (1) shall be available for the discharge of costs.
      (4)  The probable value fixed under sub-section (1) shall not affect the final determination of the price payable by the pre-emptor.
25.    Deposit or refund of excess price.— (1) Where a Court passes a decree in favour of pre-emptor on payment of a price which is in excess of the amount already deposited by the pre-emptor, the Court shall require the pre-emptor to deposit the remaining amount within thirty days of the passing of the decree.
      (2)  Where a decree is passed for a lesser amount than the amount already deposited by the pre-emptor, the Court shall refund the excess amount to such pre-emptor.
26.    Sum deposited by pre-emptor not to be attached.— No sum deposited in or paid into Court by a pre-emptor under the provisions of this Act shall, while it is in custody of the Court, be liable to attachment by any Civil, Criminal, Revenue or any other Court or a Revenue Officer or a local authority.
27.    Determination of price.— (1) Where the parties do not agree to the price at which the pre-emptor shall exercise his right of pre-emption, the Court shall determine whether the price at which the sale purports to have taken place was fixed in good faith or paid, and if it finds that the price was not so fixed or paid, it shall fix the market value of the property as the price to be paid by the pre-emptor.
      (2)  If the Court finds that the price was fixed in good faith or paid, it shall fix such price to be paid by the pre-emptor.
28.    Market value how to be determined.— For the purpose of determining the market value of a property, the Court may consider the following, among other matters, as evidence of such value—
         (a)  the price or value actually received or to be received by the vendor from the vendee;
         (b)  the estimated amount of the average annual net profits of the property;
         (c)  the value of similar property in the neighbourhood;
         (d)  the value of similar property as shown by previous sales made in the near past.
29.    Government may exclude areas from pre-emption.— The Government may, in the public interest, by a notification in the official Gazette, declare that in any local area or with respect to any sale or class of sale, no right of pre-emption shall exist or only such limited right, as it may specify, shall exist.
30.    Limitation.— The period of limitation for a suit to enforce a right of pre-emption under this Act shall be four months from the date—
         (a)  of the registration of the sale deed;
         (b)  of the attestation of the mutation, if the sale is made otherwise than through a registered sale deed;
         (c)  on which the vendee takes physical possession of the property if the sale is made otherwise than through a registered sale deed or a mutation; or
         (d)  of knowledge by the pre-emptor, if the sale is not covered under paragraph (a) or paragraph (b) or paragraph (c).
31.    Notice.— (1) The Officer registering the sale deed or attesting the mutation of a sale shall, within two weeks of the registration or attestation, as the case may be, give public notice in respect of such registration or attestation.
      (2)  The notice under sub-section (1) shall be deemed to have been sufficiently given if it is displayed on the main entrance of a mosque and on any other public place of the village or place where the property is situated.
      (3)  The charges for the notice under sub-section (2) shall be recovered from the vendee by the Officer registering the sale or attesting the mutation, as the case may be, at the time of such registration or attestation.
32.    Matters ancillary or akin to the provisions of this Act.— Matters ancillary or akin to the provisions of this Act which have not been specifically covered under any provision thereof shall be decided according to Shari’ah.
33.    Application of the Civil Procedure Code and Qanun-e-Shahadat Order.— The Provisions of the Code of Civil Procedure, 1908 (Act V of 1908) and Qanun-e-Shahadat Order, 1984 (P.O. X of 1984) or any other law on the subject for the time being in force shall, mutatis mutandis, apply to the proceedings under this Act.
34.    Repeal of Act I of 1913.— (1) The Punjab Pre-emption Act, 1913 (I of 1913) is hereby repealed.
      (2)  Notwithstanding anything contained in this Act, in the cases and appeals filed under the Punjab Pre-emption Act, 1913 (I of 1913) in which judgements and decrees had been passed before the 1st day of August 1986, further proceedings, if any, relating to such cases and appeals shall notwithstanding the repeal of the said Act be governed and continued in accordance with the provisions thereof.
35.    Saving.— (1) Notwithstanding anything in any other law for the time being in force, all the decrees, judgements or orders dismissing the suits of pre-emption, instituted or pending between the 1st day of August 1986 and the 28th March 1990 (both days inclusive), in which the right of pre-emption was claimed as is available under this Act, shall be of no legal effect, and such suits, on an application made by the aggrieved person, within sixty days of coming into force of this Act, shall subject to sub-section (2), be decided afresh according to the provisions thereof.
      (2)  Notwithstanding anything in Sections 13 and 30, in respect of the suits mentioned in sub-section (1), the period of limitation shall be one year and it shall be sufficient if the pre-emptor establishes that he had made ‘Talb-i-Ishhad’ in the presence of two truthful witnesses.
36.    Rules.— Government may, by notification in the official Gazette, make rules for carrying out the purposes of this Act.
37.    Repeal of Ordinance IX of 1991.— The Punjab Pre-emption Ordinance 1991 (IX of 1991), is hereby repealed.



[1]This Act was passed by the Punjab Assembly on 21st March, 1991; assented to by the Governor of the Punjab on 31st March, 1991; and, was published in the Punjab Gazette (Extraordinary), dated 6th April, 1991, Pages 913-A to 913-G.